新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 翻译知识

双语:对《冰与火之歌》我已想好了结局

作者:  发布时间:2016-03-16 21:37:32  点击率:

  如果乔治·马丁用了预备方案来结束《冰火》,你们觉得怎么样?nl6潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  “我不喜欢概述。对于故事是如何进行的,我有一个宏观的考虑。我想好了结局,知道主要人物的最终命运,也知道书中重要的转折点和每本书中的的高潮部分,但我并不需要知道故事推进过程中的所有波折。”马丁解释说。“这也让我在写作时发现这一过程充满乐趣。我觉得如果我把故事的框架全部设定好,再让自己陷进去,这样的话写作就很没劲了。”nl6潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

nl6潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  关于《凛冬的寒风》何时完成,马丁给出的回答是“当它写好的时候!” 当被问及“是否知道《冰与火之歌》该如何继续” 时,答案:他知道。nl6潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

nl6潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  But while fans anxiously await the next "A Song of Ice and Fire" book "The Winds of Winter," they can rest easy knowing Martin has a backup ending for the series in case he writes himself into a corner. As he explains on Empire Magazine's webcast, he's already written himself an easy exit even though there's a lot more he has left to write。nl6潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  "I hate outlines. I have a broad sense of where the story is going; I know the end, I know the end of the principal characters, and I know the major turning points and events from the books, the climaxes for each book, but I don't necessarily know each twist and turn along the way," he explains. "That's something I discover in the course of writing and that's what makes writing enjoyable. I think if I outlined comprehensively and stuck to the outline the actual writing would be boring."nl6潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  “两大本书,每本有1500页手稿,也就是说一共有3000页,我觉得进展还是挺顺利的。再说如果我当真觉得压力太大,我就让那个已经出现的红色彗星去和维斯特洛相撞,让维斯特洛大陆上的一切都死掉。我觉得这个主意不错。” 马丁这样写道。nl6潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  Would you be okay if Martin used his backup ending?nl6潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  "Two BIG books. 1500 manuscript pages each -- that's 3000 pages. I think I have a good shot. And you know, if I really get pressed, I've already established that red comet. I can just have it hit Westeros and wipe out all life," he writes。nl6潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  Martin also gives an answer to when "Winds of Winter" will be finished -- "When it's done!" -- and whether he knows where "A Song of Ice and Fire" is going. Short answer: he does。nl6潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

nl6潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

nl6潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

美剧《权力的游戏》原著作者乔治·R·R·马丁nl6潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  不过,虽然冰火迷们都焦急地等待着《冰与火之歌》系列的下一部书《凛冬的寒风》, 但他们至少可以舒一口气了,因为即便马丁的写作陷入了困境,他也已经有了结束这个系列的预备方案。正如马丁在《帝国杂志》的网络直播中所解释的那样,尽管他留着很多内容可以写,但他还是安排了一个相对简单的结尾。nl6潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  美剧《权力的游戏》原著作者乔治·R·R·马丁一直都称自己已经想好如何结束这一系列。事实上,老马丁已经把想好的结局告诉执行制片人大[微博]卫·贝尼奥夫和D.B. 威斯了,因为搞不好自己年纪大了发生万一,无法完成作品。nl6潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 潍坊翻译机构 专业潍坊翻译公司 潍坊翻译公司  
网站地图