新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

Accept or refuse,真正含义你知道吗?

作者: 潍坊翻译公司 发布时间:2017-12-30 21:59:56  点击率:
周末或者是假期时,朋友邀请你出去游玩,你肯定要回复他们的邀请。你知道怎么接受或者拒绝才算得体吗? Accept or refuse,真正含义你知道吗? 先让我们来看一些有关接受的用法吧。 1. I'd love to. 我很愿意。 这是一句对别人邀请或是请求的应答语,表示“乐意或者愿意做某事”。当然,如果你想要委婉的拒绝对方的邀请,可以后面接上“but”,并要说明理由。对话如下: A: Let's go for a walk in the playground. 我们去操场散步吧。 B: I'd love to. But I have to finish my homework today. 我很乐意,但是我今天必须完成我的作业。 2. Yes,of course. We accept your invitation. 当然,我们接受你的邀请。 接受邀请用的是“accept”这个词,千万不要用“get an invitation”,用“get”是指收到邀请。 3. That would be nice. 那很好。 一般用在听别人说出某种建议或者某邀请之后做出的回答。对话举例: A: Shall we go there together? 我们一起去好吗? B: That would be nice. 那很好。 接着让我们来看看一些拒绝的语句。当然了,在向朋友表示拒绝时,要表现得更委婉些。 1. I am afraid. 抱歉 “Afraid”本意为害怕的;恐怕。上句是为了要说出不受欢迎的话而用的客套话,对话举例如下: A: Would you like to go to see a movie tomorrow night? 你明晚想去看电影吗? B: I am afraid. I have to clean my bedroom. 对不起,我必须要打扫我的房间。 同样地,“be afraid(that)...”表示恐怕,后面可接上句子,如:I'm afraid I can't.一句在口语运用中省掉了“that”表示为恐怕不行; be afraid of (doing) something 担心做某事,如:she was afraid of dancing with strangers.(她害怕和陌生人跳舞。) be afraid to do something 不敢做某事,如:They are afraid to tell me the truth.(他们不敢告诉我真相。) Be afraid还常用于答语中,如:I am afraid so.表示恐怕是的。 2. Sorry, I'm tied up. 对不起,我有事要做。 Tied为tie的过去式,译为系;约束。这整句话很容易被直译为我被束缚住,但tie up有占用的意思,所以它的意思相当于"I'm busy in doing something"。对话如下: A: Can you come to my birthday party on Friday? B: I'm Sorry, I'm tied up this weekend. 以忙碌为理由是英语口语中最常见的理由,但是也不能靠一个句子走遍天下,让我们再来列举些有类似意思的句子吧: I'll be filled up this week.(这星期我没空。) 其中短语be filled up表示被填满; Sorry, I have plans. 对不起,我有安排了。 3. How about a rain check? 再找机会吧。 rain check指“(比赛、活动等)因雨天改期再赛时作为入场券的原票票根”。由因雨天中止或延期比赛而发给观众“rain check”引申为被邀请者因故不能接受邀请,而邀请继续有效的意思。 当外国朋友邀请你出席他的聚会时,相信你一定能够自信的回答了。 (来源:爱思英语 编辑:Julie)

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 潍坊翻译机构 专业潍坊翻译公司 潍坊翻译公司  
网站地图