新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:潍坊翻译公司 > 翻译知识

《权利的游戏》第六季:六大疑问(附预告片)(2)

作者:  发布时间:2016-08-26 20:11:12  点击率:

春天,花朵含苞待放,树枝吐出嫩芽。一切都是清新的模样。为了融入这样清新的氛围,小编决定带着大家一起读几首跟春天有关的诗词!当然了,小编专门给配上了翻译大家许渊冲先生的英译版本,这样,就能读诗学习两不误了!LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

春天,一起来读诗,双语的!LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

蝶恋花LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

--欧阳修LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

庭院深深深几许?LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

杨柳堆烟,LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

帘幕无重数。LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

玉勒雕鞍游冶处,LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

楼高不见章台路。LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

雨横风狂三月暮,LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

门掩黄昏,LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

无计留春住。LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

泪眼问花花不语,LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

乱红飞过秋千去。LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Butterflies Lingering over Flowers   LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Translated by Xu Yuanchong   LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Deep,deep the courtyard where he is,so deep   LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

It's veiled by smokelike willows heap on heap,   LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

By curtain on curtain and screen on screen.   LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Leaving his saddle and bridle,there he has been   LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Merrymaking.From my tower his trace can't be seen.   LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

The third moon now,the wind and rain are raging late;   LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

At dusk I bar the gate,   LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

But I can't bar in spring.   LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

My tearful eyes ask flowers,but they fail to bring   LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

An answer;I see red blossoms fly o'er the swing.LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【赏析】LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

《蝶恋花》是一首深闺佳人的伤春词。作者以含蕴的笔法描写了幽居深院的少妇伤春及怀人的复杂思绪和怨情。这首词以生动的形象、清浅的语言,含蓄委婉、深沉细腻地表现了闺中思妇复杂的内心感受,是闺怨词中传诵千古的名作。LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

春天,一起来读诗,双语的!LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

春 夜LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

--苏轼LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

春宵一刻值千金,LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

花有清香月有阴。LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

歌管楼台声细细,LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

秋千院落夜沉沉。LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Spring NightLiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Translated by Xu YuanchongLiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

A moment of spring night is worth its length of gold,LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

When flowers spread on moonlight and shade fragrance coldLiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

The slender flute from the bower plays music slender;LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

The tender night on garden swing casts shadow tender.LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【赏析】LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

苏轼的绝句《春夜》是一首描写春夜景色的小诗。全诗明白如画却立意深沉,在冷静自然的描写中,含蓄委婉地透露出作者对醉生梦死、贪图享乐、不惜光阴的人的深深谴责。诗人用“春宵一刻值千金”这句开头,对春夜的由衷赞美引发了人们对光阴可贵的联想。“一年之计在于春”,春是一年之始,春风骀荡,万物复苏,花草飘香,春代表着生命,象征着希望,然而春光美好,却又非常短暂,因此人们在歌颂春的同时,也意识到光阴的可贵。LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

春天,一起来读诗,双语的!LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

蝶恋花LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

--柳永LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

伫倚危楼风细细,LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

望极春愁,LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

黯黯生天际。LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

草色烟光残照里,LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

无言谁会凭阑意。LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

拟把疏狂图一醉,LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

对酒当歌,LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

强乐还无味。LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

衣带渐宽终不悔,LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

为伊消得人憔悴。LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Butterflies in Love with FlowersLiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Translated by Xu YuanchongLiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

I lean alone on balcony in light,light breeze;LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

As far as the eyes see,LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

On the horizon dark parting grief grows unseen.LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

In fading sunlight rises smoke over grass green.LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Who understands why mutely on the rails I lean?LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

I'd drown in wine my parting grief:LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Chanting before the cup,strained mirth brings no relief.LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

I find my gown too large,but I will not regret;LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

It's worthwhile growing languid for my coquette.LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【赏析】LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

这是一首怀人之作。词人把漂泊异乡的落魄感受,同怀念意中人的缠绵情思结合在一起写,采用“曲径通幽”的表现方式,抒情写景,感情真挚。这首词妙紧拓“春愁”即“相思”,却又迟迟不肯说破,只是从字里行间向读者透露出一些消息,眼看要写到了,却又煞住,调转笔墨,如此影影绰绰,扑朔迷离,千回百折,直到最后一句,才使真相大白。在词的最后两句相思感情达到高潮的时候,戛然而止,激情回荡,又具有很强的感染力。LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

春天,一起来读诗,双语的!LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

采桑子LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

--欧阳修LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

轻舟短棹西湖好,LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

绿水逶迤 ,LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

芳草长堤,LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

隐隐笙歌处处随。LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

无风水面琉璃滑,LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

不觉船移,LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

微动涟漪 ,LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

惊起沙禽掠岸飞。LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Gathering Mulberry LeavesLiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Translated by Xu Yuanchong & Xu MingLiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Viewed from a light boat with short oars, West Lake is fair.LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Green water winds alongLiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

The banks overgrown with sweet grass; here and thereLiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Faintly we hear a flute song.LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

The water surface is smooth like glass when no wind blows;LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

I feel the boat moves no more.LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Leaving ripples behind, it goes,LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

The startled waterbirds skim the flat sandy shore.LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【赏析】LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

这首词是作者晚年《采桑子》组词中的一首。它以轻松淡雅的笔调,描写泛舟颖州(今安徽阜阳)西湖时所见的美丽景色。全词色调清丽,风格娟秀,充满诗情画意,读来清新可喜。LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

春天,一起来读诗,双语的!LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

临江仙LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

--晏几道LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

梦后楼台高锁,LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

酒醒帘幕低垂。LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

去年春恨却来时,LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

落花人独立,LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

微雨燕双飞。LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

记得小苹初见,LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

两重心字罗衣。LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

琵琶弦上说相思。LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

当时明月在,LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

曾照彩云归。LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Riverside DaffodilsLiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Translated by Xu Yuanchong & Xu MingLiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Awake from dreams, I find the locked tower high;LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Sober from wine, I see the curtain hanging low.LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

As last year spring grief seems to grow.LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Amid the falling blooms alone stand I;LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

I the fine rain a pair of swallows fly.LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

I still remember when I first saw pretty Ping,LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

I silken dress embroidered with two hearts in a ring,LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Revealing lovesickness by touching pipa's string.LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

The moon shines bright just as last year;LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

It did see her like a cloud disappear.LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【赏析】LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

这是一首感旧怀人的名篇,本词为怀念歌女小苹所作。上片写别后的孤独和刻骨相思,写今日,下片追忆初见小萍时的印象及小苹归去时的情景,写去时的情景,写去年。据作者《小山词》自跋所述,作者好友沈廉叔、陈君友家有莲、鸿、苹、云四个歌女,词人及其好友的新词经常由她们在席间歌唱。作者和词中小苹亦曾有过一段恋情,后沈殁陈病,小苹等人也就风飘云散,不知去向。LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

本文根据网络资料整理LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

(编辑:Helen)LiZ潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 潍坊翻译机构 专业潍坊翻译公司 潍坊翻译公司  
网站地图