新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 翻译知识

双语:园艺和手工利于降心脏病发作风险

作者:  发布时间:2016-03-16 21:38:13  点击率:

  But he warned that younger people and children still had to be encouraged to do vigorous exercise like fast walking, running, swimming and cycling. "While the amounts reported here are OK for older people, children still need to do an hour of activity every day to be healthy and that needs to be hard enough to make them breathe hard and preferably feel hot."Brm潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  实验初始,那些平时活力十足的人,即使平常不锻炼,心脏病发作的风险也也比平时活动少的人低得多。同时,他们腰围更小,潜在有害的血脂更少,男性葡萄糖、胰岛素和凝血因子水平更低,这些物质水平高的时候会提高人心脏病发作和中风的风险。Brm潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  At the start of the study, those who had an active daily life were at much less risk of heart attacks – even if they did not exercise – than those with low levels of daily activity. They also had smaller waists, lower levels of potentially harmful blood fats, and lower glucose, insulin and clotting factor levels in men, high levels of which are linked to a raised heart attack and stroke risk.Brm潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  (译者 uamouse 编辑 丹妮)Brm潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

       Brm潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  "The message I take from this study is simple," he said. "If you want to reduce your risk of heart disease, be more active. Don't sit down for long periods; get up on your feet and do something you enjoy that involves moving around."Brm潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  但是现在园丁们又有另外一个值得神气的理由:一项针对斯德哥尔摩市近4000名60岁老人的研究表明,经常从事园艺或手工制作可以降低心脏病发作或中风的风险,还能使60岁以上的人的寿命延长30%。Brm潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  The study suggests gardening and DIY can be as good as exercise for the over-60s because they increase overall energy expenditure – prolonged sitting drives down metabolic rate to the bare minimum, while standing up and physical activity increase it. The study went on to explain that sitting down can disrupt the skeletal muscle's normal hormone production, with potential negative impacts on other body organs and tissues.Brm潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  “我从这项研究中得到的启示很简单,”他说道,“如果你想要降低患心脏病的风险,就得更有活力一点。不要长时间静坐;起身做些喜欢的事情,到处转一转。”Brm潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  The 60-year-olds who were most active on a daily basis had a 27% lower risk of a heart attack or stroke and a 30% reduced risk of death from all causes, irrespective of how much regular formal exercise was taken.Brm潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  但是他也警告说,还是要鼓励年轻人和儿童进行剧烈运动,如快走、跑步、游泳和骑自行车。“尽管报道中提到的运动量适合老年人,儿童要保持健康还是得每天运动一小时,增加运动强度,用力呼吸,最好能够全身发热。”Brm潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  《英国运动医学杂志》上发表的一篇报道显示,像手工制作或园艺这样的日常活动有可能使60岁以上的人的寿命延长30%。Brm潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  据英国《卫报》报道,任何热衷园艺的人都会同意,漫长的冬天过后,看见新芽萌发的那一刻,他们会感到很满足。Brm潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  英国埃塞克斯大学体育和运动科学高级讲师加文(Gavin Sandercock)博士说道:“这项研究对很多可能不愿意跑步、游泳或去体育馆锻炼的人来说是大好消息,因为研究清楚地表明,即使像园艺这样温和、非运动性的活动都有益于老年人的健康。”Brm潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  "Our findings are particularly important for older adults, because individuals in this age group tend, compared with other age groups, to spend a relatively greater proportion of their active day performing [routine activities] as they often find it difficult to achieve recommended exercise intensity levels," the scientists wrote in the British Journal of Sports Medicine.Brm潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  Daily activities such as DIY or gardening may prolong life by up to 30% in the 60+ age group, a report published in the British Journal of Sports Medicine showed.Brm潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  Dr Tim Chico, senior clinical lecturer and honorary consultant cardiologist at the University of Sheffield/Sheffield Teaching Hospitals, said the more active a person was throughout their lives, the lower their risk of suffering from cardiovascular disease.Brm潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  英国谢菲尔德大学高级临床讲师,谢菲尔德教学医院心脏病科名誉顾问蒂姆(Tim Chico)博士表示,一个人一辈子越是充满活力,患心血管疾病的风险就越低。Brm潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  研究发现,即使是那些退休后跑马拉松的人,患病的风险也没有比从事园艺的人低。慈善机构AgeUK最近的一项研究表明,园艺是退休老人最喜爱的消遣。园艺同定期锻炼一样对人体健康有诸多益处。Brm潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  But gardeners now have another reason to feel rather smug – regular gardening or DIY can cut the risk of a heart attack or stroke, and prolong life by as much as 30% among the 60-plus age group, according to a study of almost 4,000 60-year-olds in Stockholm.Brm潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Brm潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

园艺和手工有助于降低心脏病发作风险Brm潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  The research found that even those who spent their retirement training for marathons were not at less risk than the green-fingered group. Gardening – voted pensioners' favourite pastime in a recent study byAge UK – provided as many health benefits as regular exercise.Brm潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  Over a 12-year period the team, led by Dr Elin Ekblom-Bak at Karolinska University hospital's department of medicine, asked 60-year-olds for information on diet, smoking and alcohol intake in addition to information on whether they did regular activities such as gardening, DIY, car maintenance and blackberry picking. The researchers also carried out lab tests and physical examinations.Brm潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  The benefits of regular activity continued through the course of the study. During the 12.5-year follow-up period, 476 of the participants had their first heart attack and 383 died from various causes. Those who exercised regularly, but were not routinely physically active, were also at less risk of cardiovascular problems, and those who exercised regularly and were active on a daily basis were at the least risk of all.Brm潍坊翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  在整个研究过程中,定期锻炼的益处一直都有体现。在12年半的随访期内,476名参与者心脏病发作过,383名因为各种原因死亡。那些有定期锻炼,平时却懒于活动的人,出现心血管问题可能性小;那些有定期锻炼,且每天活力十足的人在所有人中患病风险最低。

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 潍坊翻译机构 专业潍坊翻译公司 潍坊翻译公司  
网站地图